translation services, translation company, translation agency, language translation services
(formerly
Language Lines Consultancy)

Line One Translations
Language Translation Service

   
home
profile
services
prices
contact
links
 
Send us a Sample

Use our form to send us a sample of work to translate.
Alternatively e-mail us with your contact and enquiry details

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Both extremes of machine and human translation are easily discarded as valid models for contemporary translation.

Machine-Fully Automatic High Quality Translation
The idea of an independently acting, error-free translating machine is as unrealistic as that of a human with pencil and paper. After spending a great deal of money on the development of Machine Translation systems, researchers gave up the idea of Fully Automatic High Quality Translation. They have instead focused on using Machine Translation for the translation of texts covering a highly restricted encyclopaedic and terminological field and consisting of very simple sentence structures.

Humans & computers cooperate:
In the past five to ten years the language industry has spent enormous amounts of money creating and marketing products that are able to convert the total translation process in one go.
Products designed to automate the process of translation almost completely are translation memories, software localization tools and machine translation systems.

Translation Memories
A multilingual text archive containing (segmented, aligned, parsed and classified ) multilingual texts, allowing storage and retrieval of aligned multilingual text segments against various search conditions. (as defined by: Expert Advisory group on Language Engineering standards. )

Examples:
IBM's Translation Manager
Atril's Déja Vu
Trados's Translator's Workbench.



Page Top       Previous      Next